ta

Verb

ta

  1. välja; använda sig av; (hämta)
    Ta cykeln till arbetet imorgon!
    Jag tror jag tar alternativ 2.
    Ta upp boken du tappade på golvet!
  2. fånga in, gripa
    Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
  3. fånga, greppa tag i något som rör sig; (i vissa bollsporter) returnera
    Kunde du inte ta den serven?
    Målvakten tog straffen.
  4. (med på: ta på (uttalas med betoning på ta)) vidröra
    Du tog väl inte den trasiga kontakten?
    Barnet ville ta på allt som rörde sig.
    Vanliga konstruktioner: ta på något/någon
  5. stjäla
    Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
    Antonymer: ge
  6. klara av, hantera; stå ut med
    Det verkar som att Tomas tog sin frus sjukdom väldigt hårt.
  7. läsa (en kurs eller dylikt)
    Har du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
    Antonymer: ge
  8. bli utsatt för ett test eller ett prov
    Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
  9. utsätta någon för ett test eller ett prov
    Det var den vanliga sjuksköterskan som tog alla blodproven.
    Som del av det praktiska provet fick alla ta varsitt blodprov.
    Antonymer: ge
  10. (om en medicin, näringstillskott el. liknande) äta; dricka; tillsätta till kroppen
    Den här medicinen ska tas analt.
    Antonymer: ge
  11. (schack) slå; plocka en av motståndarens pjäser ur spel
    Min motståndare missade helt att jag kunde ta hans torn.
  12. (i lekar som tafatt, dunk o d) som tagare försöka komma ifatt och ta (13) de andra deltagarna
    Akta dig för Johan! Han tar!
  13. (i lekar som tafatt, dunk o d) som tagare lyckas komma ifatt och lätt slå till (eller dylikt) en annan deltagare så att denne nu tar (12) i stället
    Jag tog dig!
  14. (lagsport) bevaka, markera
    Johansson, du tar deras anfallare.
  15. knulla (eventuellt med våld)
    Han blev tagen bakifrån.
  16. (lagsport, tävling, spel) vinna över
    Kan du hjälpa mig att ta den här bossen?
    Nu ska vi ta dem!
  17. (reflexivt: ta sig) (hålla på att) bli bättre
    - Jag fick godkänt på det sista provet! - Det tar sig, då kanske det trots allt blir godkänt sammantaget på kursen?
  18. (reflexivt: ta sig: om en eld eller brasa) börja brinna; börja brinna häftigare
  19. (reflexivt: ta sig; om en växt) bli livskraftig (igen)
    Jag hoppas att växten tar sig, nu när den fått rikligt med vatten.
  20. ta emot som betalningsmedel, eller liknande
    Tar ni kort här på restaurangen?
  21. dröja; vara; hålla på, uppta /en viss tid/
    Resan ut till flygplatsen tar ungefär 15 minuter.
    Det har tagit honom 2 år att skriva den där kokboken.
  22. föra; medföra
    Det är bäst vi tar dem till sjukstugan på en gång.
    Frågan är vad man ska ta med sig.
  23. verka, greppa
    De här skruvarna tar inte i trä.
  24. (reflexivt: ta sig) kortvariant av ta sig där bak eller liknande uttryck
  25. (med och: ta och...) ta sig för att...; ta tag i saken och...
    Ska vi ta och gå en sväng?
  26. (med det: ta det...) agera...
    Ta det lilla lugna nu, damen.
  27. (reflexivt: ta sig) färdas, förflytta sig
    Hur tar man sig till Göteborg på snabbast möjliga sätt?
    Vanliga konstruktioner: ta sig, ta sig till något
  28. inta (med våld eller hot om våld)
    I sin senaste framryckning lyckades de ta både en by och en fästning.
  29. (med till: ta till) använda sig av
    Ta till hårdhandskarna.
  30. (med upp: ta upp) nämna, behandla i text eller tal
    Vår filosofibok på högstadiet tog inte upp Kant.
  31. (med bort: ta bort) avlägsna, undanröja
    Ta bort nycklarna från bordet är du snäll.
  32. (med med: ta med, även reflexivt) medbringa, förflytta något till den plats där man är
    Kan du ta med (dig) maten så fixar jag drickat?
  33. (i konstruktionen ta <tidsuttryck> på sig) göra något lugnt, utan brått, så att det tar så lång tid som anges
    Hon tar god tid på sig, men hon gör det noggrant.
    Brevet tog en vecka på sig att komma fram.
    Vanliga konstruktioner: ta god tid på sig, ta <tidsuttryck> på sig (att <infinitiv>)
Varianter: taga (ålderdomligt)
Etymologi: Av taga efter apokope.
Grammatik: I talspråk förekommer i supinum i stället för tagit även böjningen tatt. I talspråk förekommer i perfekt i stället för tagen även böjningen tadd.

Synonymer

ge sig, plocka, tag, fånga, haffa, knycka, taga, greppa, tåla, gripa, tager, lägga beslag på, lägga rabarber på, norpa, sno

Sammansättningar

Besläktade ord

Fraser

  • inte vilja ta i någon med tång (absolut inte vilja befatta sig med någon)
  • inte vilja ta i något med tång (absolut inte vilja befatta sig med något)
  • satan ta dig / fan ta dig / satan ta er / fan ta er
  • ta andan ur någon (överväldiga någon)
  • ta anställning
  • ta ansvar
  • ta av /sig/
  • ta av daga (döda, dräpa)
  • ta avsked
  • ta avstånd från någon/något
  • ta beslut
  • ta betalt
  • ta bladet från munnen (frankt säga sin mening)
  • ta bondpermis (utan permission lämna sin militärtjänstgöring)
  • ta bort
  • ta det lugnt
  • ta det onda med det goda (acceptera både det negativa och det positiva i något)
  • ta det säkra för det osäkra (vara försiktig, inte ta onödiga risker)
  • ta efter någon
  • ta emot /sig/
  • ta en rövare
  • ta en ände med förskräckelse (sluta på ett mycket olyckligt sätt)
  • ta examen
  • ta fart
  • ta farväl
  • ta fast någon (fånga någon)
  • ta fasta på något (ta något som sin utgångspunkt; lägga vikt vid, beakta något)
  • ta fram
  • ta fram det grova artilleriet (i en diskussion: komma med dräpande och ibland plumpa argument)
  • ta fel
  • ta form (börja få sin slutliga utformning)
  • ta för sig
  • ta för givet
  • ta god tid på sig (inte göra sig någon brådska)
  • ta hand om någon (åta sig att sköta om eller ansvara för någon)
  • ta hand om något (åta sig att sköta om eller ansvara för något)
  • ta heder och ära av någon (utsätta någon för hård och förödande kritik)
  • ta hem
  • ta hem potten (vinna allt)
  • ta hem spelet (vinna)
  • ta hus i helvete
  • ta hänsyn
  • ta i
  • ta i något
  • ta i akt
  • ta i hand (hälsa genom handfattning)
  • ta i med hårdhandskarna med någon (behandla någon resolut och skoningslöst)
  • ta i trä (en slags besvärjelse, avsedd att förhindra att något icke önskvärt inträffar)
  • ta ifrån
  • ta igen sig
  • ta igen på gungorna vad man förlorar på karusellen (kompensera en förlust på något med vinst på något annat)
  • ta illa upp (bli sårad etc)
  • ta illa vid sig av något (bli sårad eller illa berörd av något)
  • ta in
  • ta initiativ
  • ta kropp
  • ta kål på
  • ta lagen i egna händer (själv vidta åtgärder mot oegentligheter med olagliga medel)
  • ta livet av
  • ta loven av något (göra något verkningslöst)
  • ta lån
  • ta lätt på (inte bekymra sig särskilt mycket över något)
  • ta löfte av någon
  • ta med
  • ta mej fan
  • ta miste
  • ta mod till sig
  • ta munnen full (skryta)
  • ta musten ur någon
  • ta ned / ta ner
  • ta ner någon på jorden (få någon att inse att han/hon inte är så bra som han/hon tror)
  • ta någon/något
  • ta någon av daga
  • ta någon i hampan
  • ta någon i hand (hä´lsa på någon med en handtryckning eller handskakning)
  • ta någon i nackskinnet
  • ta någon i örat
  • ta någon med storm (överväldiga någon genom charm, imponerande uppträdande el dyl)
  • ta någon på bar gärning (avslöja någon när denne begår gärningen)
  • ta någon på orden (tolka någons uttalande bokstavligt; lita på att någon skall infria ett löfte)
  • ta någon på rätt sätt (behandla någon på ett sätt som gör honom/henne medgörlig)
  • ta någon på sängen (överraska någon)
  • ta någon till fånga
  • ta någon/något till nåder
  • ta någon/något till sitt hjärta (bli förtjust i någon/något)
  • ta någon till äkta
  • ta någon under sina vingars skugga (ta någon under sitt beskydd)
  • ta något adnotam (ta allvarligt på något, ta fasta på något, beakta något)
  • ta något för givet (utgå från att något skall ske, är säkert el dyl)
  • ta något hårt (reagera med stor sorg eller besvikelse på något)
  • ta något med en nypa salt (inte fästa så stor tilltro till något)
  • ta något till heders (igen)
  • ta något ur luften
  • ta och... (+ något annat verb)
  • ta om
  • ta ordet ur munnen på någon (säga det som någon annan just tänkt säga)
  • ta parti för någon (stödja någon i en tvist)
  • ta plats
  • ta priset (skämtsamt: vara den/det allra värsta i sitt slag)
  • ta på /sig/ (kläder; ansvar)
  • ta på allvar
  • ta på bar gärning (komma på någon när denna begår en ofta otillåten handling)
  • ta på skoj
  • ta på sängen
  • ta reda på något
  • ta reson (ta sitt förnuft till fånga, sansa sig)
  • ta sats
  • ta sig an
  • ta sig en tupplur (sova en stund)
  • ta sig fram
  • ta sig friheter (uppträda fräckt)
  • ta sig för / ta sig före
  • ta sig igenom
  • ta sig i akt
  • ta sig i kragen (skärpa sig]
  • ta sig i röven / ta sig i baken / ta sig i arslet (vulgärt)
  • ta sig in (komma in)
  • ta sig in bakvägen (få ett arbete via kontakter framför meriter)
  • ta (sig) något
  • ta sig samman (gaska upp sig, skärpa sig)
  • ta sig till
  • ta sig ton
  • ta sig upp (avancera i en social hierarki)
  • ta sig upp ur
  • ta sig ur (en knipa/fälla/otrevlig situation/depression etc.)
  • ta sig uttryck i något (bli märkbart genom något)
  • ta sig vatten över huvudet (ge sig in på eller ta itu med något som man inte klarar av)
  • ta sig över
  • ta sikte (på)
  • ta sin hand ifrån någon/något
  • ta sin hatt och gå
  • ta sitt förnuft till fånga
  • ta sitt liv
  • ta sitt pick och pack och gå (hastigt bryta upp från sitt hem)
  • ta skruv (få önskad effekt)
  • ta skydd
  • ta steget (bestämma sig för att ta sig an en utmaning el dyl)
  • ta steget fullt ut (fullfölja och ta ansvar för något)
  • ta strid (gå till offensiv, kämpa för sin sak)
  • ta studenten
  • ta ställning
  • ta tag i
  • ta telefonen
  • ta tiden
  • ta tid /på/ /sig/
  • ta till
  • ta till apostlahästarna (gå till fots)
  • ta till benen (fly)
  • ta till flaskan (börja dricka sprit pga problem el dyl)
  • ta till lipen
  • ta till orda
  • ta till sig
  • ta till vara
  • ta timeout
  • ta tjuren vid hornen (angripa ett problem el dyl på ett resolut sätt)
  • ta ton
  • ta udden av något (göra något verkningslöst)
  • ta upp
  • ta ut
  • ta ut i förskott
  • ta ut segern i förskott (jubla för tidigt)
  • ta ut sig
  • ta vara på någon/något
  • ta vinden ur seglen för någon (få någon att tappa tilltron till sig själv)
  • ta vägen
  • ta vägen förbi / ta vägarna förbi
  • ta åt sig
  • ta över
hämta, välja, använda
  • engelska: take (en), /ta upp/ pick up (en)
  • franska: prendre (fr)
  • grekiska: λαμβάνω (el) (lambano)
  • japanska: 取る (ja) (toru)
  • litauiska: imti (lt)
  • nederländska: nemen (nl)
  • spanska: tomar (es)
  • tyska: nehmen (de)
fånga in, gripa
  • engelska: catch (en)
  • franska: attraper (fr)
fånga, greppa tag i
  • engelska: catch (en)
ta kontroll över
  • engelska: take (en)
  • franska: prendre (fr)
stjäla
  • engelska: take (en), steal (en)
  • franska: prendre (fr), voler (fr)
klara av, stå ut med
  • engelska: take (en)
läsa en kurs
  • engelska: take (en)
  • franska: passer (fr)
utsätta för en provtagning
  • engelska: take (en)
äta (medicin el. dyl.)
  • engelska: take (en)
slå, plocka ur spel
bevaka, markera
ha sex med
  • engelska: take (en)
  • franska: prendre (fr)
vinna över
om något som är på väg att bli bättre
börja brinna (häftigare)
börja växa
  • engelska: take (en)
ta emot
  • engelska: accept (en)
vara (om tid)
  • engelska: take (en)
  • franska: prendre (fr)
  • italienska: impiegare (it)
föra, medföra
  • engelska: bring (en)
  • finska: tuoda (fi)
översättningar som behöver granskas mot betydelse
  • danska: tage (da), anvende (1), røre (2), tage (da), slå (da) (3)
  • finska: ottaa (fi)
  • polska: brać (pl)
  • spanska: tomar (es) (1)